동영상

Korea's Sword Blacksmithn Mun Jun-gi. 문준기 도검 대장장이 단조작업과 그의 이야기 2023-10-24 14:51:33
admin 조회수 : 235
첨부파일 :

#katana #korea #tameshigiri #japanese #sword #iaido #도검 #진검 #전통도검 #일본도 #검도 The story of Mun Jun-gi, the 2nd-generation CEO of Goryeo Swords, who, at the urging of his parents, spent four years in Japan learning the art of Japanese sword blade craftsmanship from Matsuba Ichiro, is a fascinating one. However, this experience was truly extraordinary and not an easy feat. It appears that his determination and patience carried him through. Studying and living in rural Japan for four years is a challenging endeavor, yet Mun Jun-gi persevered with passion and determination, acquiring valuable knowledge during that time. He even endured the inconveniences of living in traditional Japanese houses with tatami mats and oil lamps. Mun Jun-gi, the swordsmith, embodies qualities of perseverance and dedication, and it is his effort and passion that will lead him to success. His experiences will likely contribute to the advancement of Goryeo sword craftsmanship, allowing him to play a greater role in the field of sword production. The video above showcases Mun Jun-gi's forging process. Unlike Japan, Goryeo sword factories in Korea are equipped with advanced machinery, blending traditional methods with modern scientific approaches. While he currently follows the teachings of his Japanese mentor, we can be confident that he will continue to produce even better blades using modern science in the future. As a graduate of a polytechnic university, Mun Jun-gi utilizes technologies like 3D mechanical design, CNC machines, heat treatment, forging machinery, and robotics to progressively modernize and enhance the quality of his products. He has been researching and working in this field for 15 years, now at the age of 40. Although I sometimes feel remorseful as his father for pushing him into this field, I also take pride in the exceptional quality of his blades and sword creations today. I hope that his works will continue to be exported to the United States and contribute to the economic well-being of our company. In fact, he now has so much modern equipment that we are considering reducing some of it. Given the challenging economic conditions in Korea, especially for small businesses like ours, it has been tough. Nevertheless, when I see the blades he has recently created, I am filled with joy, hoping that his dedication to the art of swordsmithing, honed through years of practicing kendo, will produce Korean traditional swords that rival those of Japan's." "문준기 도공이 고려도검 2세 사장으로서 부모의 권유에 따라 4년간 일본의 도공 마츠바 이치로에게 일본도 블레이드 제작법을 배우고 돌아온 이야기는 듣는이는 흥미로운 일이지만. 이러한 경험은 정말로 특별하며, 쉬운 일이 아닙니다. 그의 결심과 인내력으로 버티어 낸 것 같습니다. 일본의 시골 지역에서 4년 동안 공부하고 생활하는 것은 어려운 일입니다. 그럼에도 불구하고 그를 위한 열정과 의지로 그 시간을 버티고 배움을 얻어왔다는 것은 훌륭한 업적입니다. 또한, 다다미 방과 백열등과 같은 오래된 주택에서 생활하면서의 불편함을 견뎌내며 배우고 생할 했습니다. 문준기 도공은 인내와 헌신, 그의 노력과 열정이 그를 성공으로 이끌 것입니다. 그의 경험은 그가 고려도검을 발전시키고 도검 제작 분야에서 더 큰 역할을 할 수 있게 할 것입니다. 위의 동영상은 문준기 도공의 단조 작업 모습입니다. 일본과 달리 우리 한국의 고려도검 공장은 첨단 장비도 설비하여 전통적인 방법과 현대 과학적인 방법으로 발전시키고 있습니다. 지금은 일본인 선생으로부터 배운 대로 하고 있지만 앞으로 더 나은 현대 과학을 이용한 도검 작품이 나오리라 확신합니다. 문준기 도검대장장이는 폴리텍 대학 출신으로 기계설계 3D를 이용한 샘플 만들기, CNC 기계, 열처리 단조기계, 로봇 장비 사용 등으로 점점 과학화되고 현대화된 기술로 제품을 만들기 위해 노력하므로 앞으로 일본보다 더 나은 블레이드가 나올 것을 기대합니다. 그도 이제 40이니 이 분야에 15년 한참 연구하고 일할 때입니다. 나는 애비로서 너무 고생많은 이 분야에 그를 끌어 넣은 것을 미안하게 생각할 때도 있지만 요즘 잘 만들어 그의 블레이드와 도검 작품들을 보면 대견하기도 합니다. 그의 작품이 미국으로 많이 수출되어 경제적 여유도 있는 우리 기업이 되었으면 합니다. 사실 그가 사다라는 현대 장비가 너무 많아서 이젠 좀 따지고 줄이고 있습니다. 한국 경제가 그리 좋지 않은데 우리도 중소기업이라 여러 가지로 많이 힘들거든요. 어쨋든 최근 그가 만든 블레이드를 보면 검도를 오랜 시간 수련하면서 일본도검 이상 수준의 한국 전통도검을 기대하는 나는 기쁩니다." 82-42-863-0076 http://sword100.com